Ecco come rendere accessibili i tuoi corsi universitari in lingua dei segni
Venezia, 08 settembre 2022
L’Anno Accademico sta riaprendo i battenti e, finalmente, ritornano le lezioni in presenza. Sembra essere ritornato tutto come prima. E' vero. Una marcia in più, però, c'è ed è stata possibile grazie, strano a dirsi, al periodo di emergenza che sembra essere alle spalle.
All’Università Ca’ Foscari Venezia, per esempio, tra i banchi si parla di innovazione, accessibilità linguistica e inclusione di una delle categorie più fragili tra gli studenti, gli studenti sordi. L’Ateneo, con la sua grande offerta formativa, ha messo a disposizione degli studenti sordi il servizio di video-interpretariato da remoto in lingua dei segni italiana (LIS) per lezioni accademiche, colloqui con i docenti e sessioni d’esame.
La prof.ssa Giulia Bencini, del Consiglio Direttivo della Conferenza Nazionale Universitaria dei Delegati per la Disabilità (CNUDD) e Delegata della Rettrice dell’Università Ca’ Foscari Venezia per l’inclusione degli studenti con disabilità e DSA, afferma:
"Il servizio di video-interpretariato in LIS attivato da Ca’ Foscari per le lezioni universitarie possa essere un esempio concreto di come il trasferimento della ricerca e l’innovazione tecnologica possano essere messi al servizio della comunità accademica per creare contesti di apprendimento inclusivi. L’esperienza della emergenza ci ha insegnato che investire nelle infrastrutture per la didattica abbia una ricaduta positiva per tutti. Guardando al futuro, faremo tesoro di questa esperienza positiva sia da parte degli studenti che dei docenti.”
Paul, studente sordo cafoscarino, racconta così quest’esperienza:
“Una rivoluzione! Ca’ Foscari mi ha permesso di partecipare attivamente ai corsi del mio ultimo anno della laurea triennale di Lingue e Scienze del Linguaggio, che potevamo seguire da casa o in aula. Le lezioni sono state anche registrate e le ho potute così rivedere per prendere appunti più precisi. Durante le lezioni “in diretta” sono potuto intervenire con domande, esprimere le mie curiosità e ho potuto seguire tutto al pari degli altri studenti. Quest’anno, ero infatti sicuro che l’interprete sarebbe stato sempre presente e sin dall’inizio dei corsi!”
Lezioni universitarie online con video-interprete LIS a tradurre simultaneamente
La dott.ssa Luigia Zotta, referente Settore Diritto allo Studio, Disabilità, Equità e Inclusione per il servizio di interpretariato in LIS agli studenti di Ca' Foscari, soddisfatta dei risultati raggiunti nell’anno appena trascorso e della nuova modalità di garantire il servizio, sottolinea:
“18 corsi, 257 lezioni per un totale di 514 ore con il supporto dell’interprete LIS e 15 esami interpretati. Un monte ore ed un ventaglio di corsi accessibili superiore agli anni precedenti a disposizione degli studenti dell’Ateneo: da quest’anno è stato possibile, infatti, rendere accessibili in LIS le lezioni di lingua inglese e di lingua spagnola grazie a video-interpreti professionisti che traducevano simultaneamente dall’inglese alla LIS e dallo spagnolo alla LIS e viceversa.”
Il servizio di video-interpretariato gode di un vantaggio competitivo rispetto all’interpretariato in presenza, possibile solo grazie all’innovazione della tecnologia. Permette, infatti, di scegliere tra i migliori interpreti di LIS a disposizione sull’intero territorio nazionale per quella specifica disciplina, senza necessità di spostamenti. Per l’Ateneo cafoscarino, quest’anno hanno erogato il servizio interpreti che abitano e lavorano in Toscana, Lazio, Lombardia, Puglia e in Veneto.
Le lezioni dei corsi si sono svolte in modalità completamente da remoto (docenti e studenti da remoto) o in modalità ibrida (docenti in presenza con parte della classe in presenza, parte della classe a distanza, oppure docente a distanza con parte della classe in presenza, parte della classe a distanza). E in ciascun corso, è stato garantito lo stesso interprete per tutta la sua durata. La stessa continuità è stata assicurata, altresì, in sede d’esame, fornendo lo stesso interprete del corso.
Il supporto del video-interpretariato in LIS è andato ben oltre ai corsi, permettendo agli studenti sordi di usufruire dell’interprete LIS anche durante i ricevimenti con i docenti durante l’anno accademico o prima degli esami.
Paul prosegue nella sua testimonianza proprio su questo argomento, affermando:
“Prima occorrevano 2-3 settimane per organizzare il servizio di interpretariato in presenza, ora è sufficiente inviare una e-mail all’Ufficio Disabilità dell’Ateneo e, anche in meno di 24h, il ricevimento e il servizio di video-interpretariato vengono confermati. Mi sono sentito uguale a tutti gli altri e ho potuto sostenere con più serenità gli esami.”
Non ci resta che augurare a tutti gli studenti sordi un grandissimo in bocca al lupo per il prossimo Anno Accademico, per gli studenti e per chi è impegnato al suo interno a garantire servizi accessibili alle categorie più fragili.
Se vuoi che anche i corsi universitari del tuo Ateneo siano accessibili in LIS, contattaci all'indirizzo email info@veasyt.com o al numero 041 2345715.
Articoli correlati:
- Università e Istituti di formazione accessibili, con VEASYT
- Come comunicare al meglio con i colleghi sordi in ufficio? Il caso di Area Science Park