VEASYT con il progetto SITE: verso un turismo accessibile
Un progetto per costruire destinazioni turistiche inclusive, con soluzioni innovative che rendono il turismo accessibile a tutti, senza ostacoli e senza esclusioni.
Un progetto per costruire destinazioni turistiche inclusive, con soluzioni innovative che rendono il turismo accessibile a tutti, senza ostacoli e senza esclusioni.
Un libro essenziale per chi desidera approfondire le esperienze delle persone sorde e delle loro famiglie
Una giornata ricca di workshop e dibattiti, in cui VEASYT ha condiviso esperienze e soluzioni innovative per garantire piena accessibilità alle persone sorde
Il teatro in sé è un'esperienza che fa riflettere, emoziona e soprattutto avvicina agli altri, ma se accessibile ed inclusivo rende tutto ancora più intenso e coinvolgente!
Al via il servizio di video-interpretariato LIS che rende lo shopping più inclusivo
Finalmente si vedono sullo schermo sfumature diverse della sordità.
Come abbiamo vissuto quest’esperienza ricca di confronti nel mondo dell’interpretariato in lingua dei segni
Uno sguardo dentro la comunità sorda italiana
Come la cultura Sorda arricchisce la nostra società.
Giochi Internazionali dei Sordi e Giochi Paralimpici, vera dimostrazione che lo sport non ha limiti!
Imperdibili appuntamenti europei di crescita professionale per interpreti delle lingue dei segni. Un’occasione di confronto al di là dei confini nazionali e continentali.
TIM Vision ancora più inclusivo: la serie animata "Croco Doc" disponibile con la traduzione LIS e audiodescrizione
Trenitalia si conferma il primo operatore nel settore della mobilità in Italia a garantire il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS)
Consulti medici tradotti in lingua dei segni italiana per tutti i pazienti sordi di DOC 24
La Coppa del Mondo di sci alpino accessibile in lingua dei segni italiana grazie al servizio di video-interpretariato
Trenitalia primo operatore nel settore della mobilità in Italia a garantire il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS)
Il linguaggio settoriale informatico: dall'hardware al software e i dispositivi mobili. Formazione per interpreti LIS.
Sapienza Università di Roma ancora più inclusiva: al via il servizio di video-interpretariato in LIS per uffici e sportelli
Gruppo FS Italiane, Accenture e molte altre aziende accessibili con il servizio di video-interpretariato di VEASYT per l'evento 4w4i 2022
Eventi ibridi, in presenza e online, del Festival Treccani della lingua italiana sono diventati accessibili grazie al video-interpretariato in LIS in simultanea
Gli studenti sordi dell'Università Ca' Foscari Venezia seguono le lezioni universitarie direttamente in LIS grazie al servizio di video-interpretariato
In zone difficili da raggiungere, l’interprete LIS in video-chiamata è la soluzione più efficiente per prendersi cura dei propri pazienti. Come l’AULSS1 Dolomiti
Per comunicare con i colleghi sordi, Area Science Park, ente nazionale di ricerca e innovazione, ha scelto il video-interpretariato LIS di VEASYT per dialoghi, riunioni, corsi
Con un click dal sito web di Decathlon, il cliente può attivare il servizio clienti direttamente in LIS, collegandosi con i video-interpreti di VEASYT Live!
TIM coinvolge 200+ aziende per la maratona "4 Weeks 4 Inclusion" dedicata a diversità e inclusione per 4 settimane in 189 eventi. VEASYT garantisce l'accessibilità in LIS agli eventi
Progetto "#NoBarriere in Comune": uffici e sportelli comunali accessibili ai cittadini sordi grazie a VEASYT, Pedius ed Emergenza Sordi
Il video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS) di VEASYT a disposizione delle aziende più inclusive
Grazie ai servizi Live! e Conference in LIS, gli Atenei possono essere completamente accessibili alle persone sorde.
Da sette anni, il tuo interprete in un click!
Uno dei più prestigiosi teatri lirici al mondo accessibile in LIS grazie alla collaborazione con VEASYT.
Per eventi in presenza, a distanza o ibridi, VEASYT Conference è molto più che un servizio di interpretariato.
Accessibilità e innovazione per i cittadini sordi del territorio in un unico servizio: VEASYT Live!
I servizi di interpretariato da remoto di VEASYT in lingue vocali e lingue dei segni per abbattere le barriere linguistiche in contesti plurilingui
Per un museo sempre più ricco di contenuti accessibili, per tutti.
Un grande passo per l'accessibilità e per dare valore alla lingua dei segni e alla comunità segnante. Un nuovo punto di partenza per l'inclusione sociale.
Il portale “Lombardia LIS”, per il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni per i cittadini sordi in tutti gli ospedali e ambulatori
Eventi formativi in video-conferenza accessibili anche alle persone sorde, in lingua dei segni italiana (LIS).
Generali Italia attiva il video-interpretariato in lingua dei segni per i dipendenti sordi per colloqui e riunioni in ufficio o da remoto. Perfetto per il lavoro anche in smartworking.
REGIONE LOMBARDIA: negli ospedali e ambulatori attivo il servizio di video-interpretariato VEASYT Live! in lingua dei segni italiana (LIS)
AULSS 2 Marca Trevigiana attiva video-interpretariato LIS per pazienti e dipendenti sordi
TIM migliora la comunicazione con i dipendenti sordi grazie al servizio di riconoscimento vocale e video-interpretariato in LIS
Indossare le mascherine per i cittadini sordi è un vero e proprio ostacolo alla comunicazione. Il video-interprete diventa soluzione non solo efficiente ma anche igienico-sanitaria
VEASYT Conference, il servizio di traduzione simultanea da remoto sullo smartphone dei partecipanti al webinar
Il Comune di Potenza e il video-interpretariato in LIS di VEASYT Live! per i cittadini sordi
Webinar online con interpretariato remoto: soluzione pronta all'uso contro il coronavirus per non bloccare eventi, corsi di formazione, conferenze con VEASYT Conference
VENETO. AULSS 7 Pedemontana attiva VEASYT Live!, video-interpretariato da remoto in lingua dei segni (LIS) e lingue vocali (inglese, francese, cinese, arabo, ecc)
LOMBARDIA. Il Comune di Seregno attiva il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni VEASYT Live!
VENETO. AULSS 9 Scaligera attiva VEASYT Live!, servizio di video-interpretariato in LIS per pazienti sordi
CAMPANIA. Azienda Ospedaliera San Pio di Benevento attiva VEASYT Live!, video-interpreriato in LIS
VENETO. Istituto Oncologico Veneto (IOV) attiva VEASYT Live!, video-interpreriato in lingua dei segni
Corso di formazione per il personale dell'AULSS5 sui temi sordità e difficoltà di comunicazione pazienti sordi grazie a VEASYT Live!, videointerpretariato da remoto
Al convegno su democrazia e bilancio pubblico si utilizza il servizio di traduzione simultanea in inglese da remoto, VEASYT Conference
Servizio di interpretariato da remoto italiano-inglese alla SISSA di Trieste alla presenza del Presidente della Repubblica
Dipendente sorda dell'AULSS 6 Euganea di Padova partecipa attivamente al corso di formazione per dipendenti grazie al servizio di video-interpretariato in lingua dei segni
LOMBARDIA. ASST Sette Laghi di Varese abbatte le barriere della comunicazione con il video-interpretariato in lingua dei segni, VEASYT Live!
VENETO. AULSS 5 Polesana apre le porte al video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS) in ospedale con VEASYT Live!
VENETO. Video-interpretariato in lingua dei segni italiana con VEASYT Live! negli uffici del Comune di Spresiano (Treviso)
VENETO. Turismo inclusivo in Veneto: spiagge afferenti al litorale dell'AULSS4 Veneto Orientale, 3 Serenissima e 5 Polesana accessibili anche in lingua dei segni (LIS)
Azienda socio-sanitaria AULSS 4 Veneto Orientale accessibile alle persone sorde grazie a VEASYT Live!, video-interpretariato in lingua dei segni italiana
Comune di Treviso sempre più attento alle esigenze dei cittadini sordi. Garantisce servizio di video-interpretariato in lingua dei segni negli uffici comunali.
Comune di Padova accessibile ai cittadini sordi con il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS) VEASYT Live!
Organizzare una conferenza multilingue con l’interprete non è mai stato così semplice. VEASYT Conference, interpretariato online simultaneo da remoto per conferenze.
Il premio 2018 promosso da ItaliaCamp e Komen Italia, sezione "Salute e Migranti", è vinto da VEASYT Live! video-interpretariato in lingue vocali e lingua dei segni
Come un bambino immagina il proprio futuro e come possiamo aiutarlo in questa importante missione.
Una settimana di formazione avanzata sull’interpretariato da remoto, in video e telefonico
VEASYT Live! attivo presso il Comune di Mira con interpreti di lingua dei segni italiana in videochiamata
Comunicazione accessibile nei Comuni grazie all’interprete di lingua dei segni con VEASYT Live!
VEASYT Live! e Comunicados collaborano per il servizio di video-interpretariato professionale a distanza in lingua dei segni negli ospedali spagnoli.
VEASYT Live! y Comunicados colaboran para ofrecer el servicio de vídeo-interpretación profesional a distancia en lengua de signos en los hospitales españoles.
Servizio di video-interpretariato in lingua dei segni offerto dall’ASUITs Trieste.
Anche la provincia Veneziana adotta il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana VEASYT Live!
La nuova frontiera dell’interpretariato è ormai consolidata: un interprete a distanza in videochiamata ovunque, in qualsiasi momento.
Laboratori di lingue alla Collezione Pinault.
Confronto con aziende e PA per capire come l’interpretariato da remoto può migliorare i servizi ai cittadini in Italia, Spagna e Regno Unito.
La prima esperienza di utilizzo di VEASYT Conference in un convegno a completamento del progetto di ricerca.
Da progetto di ricerca a servizio innovativo. Con molta soddisfazione.
Un breve articolo per scoprire un grande progetto sulla grammatica delle lingue dei segni.
L’esperienza di una educatrice che si occupa di accessibilità in ambito museale.
Come dare una corretta educazione alimentare ai propri figli?
L’esperienza raccontata da uno degli studenti di ASL di quest’anno.
Paure e consigli per affrontare al meglio questo grande giorno.
Primi grandi cambiamenti per i bambini.
Giovanni ci racconta che cos’è la sindrome di Asperger e il suo progetto “Alias”.
Alcuni consigli su come proteggere i nostri fedeli amici dal caldo…e non solo!
Scopriamo le 5 piante che fioriscono in estate più adatte a decorare il nostro giardino.
Alcuni cenni di linguistica e cultura per conoscere meglio la lingua dei segni italiana (LIS).
Un amico barman ci consiglia due cocktail da poter preparare anche a casa.
Giulia, ragazza cieca, ci racconta la sua esperienza all’interno del progetto Blind Wiki.
VEASYT Live! attivo in tutte le spiagge del litorale del Veneto grazie alla Regione Veneto.
Al via i preparativi per la festa del Redentore, la festa dei veneziani.
L’importanza dei compiti ma anche del riposo durante le vacanze estive.
Il progetto europeo Spreadthesign cerca nuovi segni geografici da inserire nel grande dizionario internazionale delle lingue dei segni del mondo.
Intervista a Giorgio, veneziano dal carisma travolgente (seconda parte).
Il racconto di come un’istituzione culturale può essere rilevante per la crescita di tutti.
Intervista a Giorgio, veneziano dal carisma travolgente (prima parte).
VEASYT Live! disponibile in tutti gli ospedali lucani per i cittadini sordi della Regione Basilicata.
Alcuni cenni di linguistica e cultura per conoscere meglio la lingua dei segni italiana (LIS).
Siete mai stati a una cena al buio? Ecco alcune impressioni di una partecipante.
Alcuni cenni di linguistica per conoscere meglio la lingua dei segni italiana.
Alcuni cenni di linguistica e cultura per conoscere meglio la lingua dei segni italiana (LIS).
Approfondiamo l’interpretazione simultanea e scopriamo insieme come si può utilizzare questa modalità.
Alcuni cenni di linguistica e cultura per conoscere meglio la lingua dei segni italiana.
Scopriamo come la musica possa aiutare le persone afasiche a “ritrovare le parole”.
Grazie ad un interprete da remoto tedesco-italiano di VEASYT Live! Frantoio P. ha cominciato a internazionalizzare i propri prodotti.
Video-intervista a Rita Sala, interprete italiano - LIS.
Alcuni cenni di linguistica per conoscere meglio la lingua dei segni italiana.
Confindustria Venezia ha organizzato il seminario “Cuba: una nuova frontiera per il business". Ecco com’è andata.
Scopriamo insieme qualche strategia utile per una persona con dislessia per imparare l’inglese in modo semplice e divertente.
Approfondiamo lo chuchotage, una modalità di interpretazione, e scopriamo insieme come si può utilizzarla.
Alcuni cenni di linguistica per conoscere meglio la lingua dei segni italiana.
Capiamo assieme qualcosa in più sulla dislessia, scoprendo il progetto “W LA DISLESSIA!”.
Breve guida all’uso dell’interprete.
Come trovare un interprete di giapponese? Conosci la storia di una cantina toscana che grazie a VEASYT Live! ha potuto internazionalizzare il suo prodotto.
Alcuni cenni di linguistica per conoscere meglio la lingua dei segni italiana.
L'interprete Paolo Maria Noseda si racconta in un libro ricco di consigli, riflessioni e avventure legate alla sua professione.
La lingua dei segni come lingua di tutti e per tutti.
Capiamo insieme cos'è l'autismo e come comportarci con i bambini che hanno questo disturbo.
Le esperienze di Serena, una ragazza con Sindrome di Down, e le preziose riflessioni della sua famiglia.
Il convegno "Tecnologia solidale" ha avuto il servizio di interpretariato italiano-lingua dei segni italiana in video-conferenza.
Proiezioni cinematografiche sottotitolate ed audiodescritte, scopriamo insieme com’è andata.
Conosciamo il performer LIS e i segreti del mestiere.
All’Università Ca’ Foscari Venezia si è discusso dell’importanza dell’accessibilità in ambito culturale coinvolgendo operatori culturali impegnati proprio su questi aspetti.
Superare le barriere architettoniche nella vita di ogni giorno: il punto di vista di un giovane architetto.
Anche presso l’Azienda ULSS 9 Treviso è attivo VEASYT Live!, servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS) per i pazienti sordi.
La disabilità visiva e la percezione del mondo.
Su VEASYT Live! i migliori interpreti a distanza di lingua russa per l’internazionalizzazione della tua azienda, trattative commerciali, meeting con clienti, partner e molto altro.
Scopri cos’è l’afasia e come comunicare con le persone afasiche.
Trova subito un mediatore arabo - italiano per visite mediche con pazienti di lingua araba o centri di accoglienza, scuole e molto altro.
Il 16 ottobre FAI Giovani - Venezia ha organizzato una visita guidata accessibile in lingua dei segni italiana (LIS) alla Chiesa di San Rocco. Scopri i prossimi eventi!
Scopri un altro metodo di comunicazione delle persone sordocieche, il Tadoma.
Scopri come Celeste ogni giorno supera le barriere della comunicazione ed accresce la sua autonomia.
EXPO Milano 2015 ha scelto VEASYT Live! per garantire il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS) alle persone sorde nelle biglietterie e info point.
“VEASYT” e il lavoro “Pinocchio in LIS” premiati per l’innovazione e per l’impatto sociale.
Scopri come poter comunicare con il tuo bambino sin dalle prime settimane di vita, prima che impari a parlare.
Al via il progetto di sviluppo di una soluzione linguistica e tecnologica per l’erogazione di servizi di video-interpretariato di conferenza da remoto, di cui VEASYT è partner tecnologico.
Scopri il forte legame tra lingua dei segni e cinema.
Come trovare un interprete in modo semplice e veloce? Scopri come si è trovato l’avvocato M. a parlare con un cliente francese grazie a un interprete a distanza di francese con VEASYT Live!.
ULSS 16 Padova, ULSS 15 Alta Padovana e ULSS 17 attivano il servizio di video-interpretariato in lingua dei segni italiana (LIS).
Presso l’ULSS 10 Veneto Orientale è attivo il servizio di video-interpretariato VEASYT Live! a garantire l’interprete di lingua dei segni italiana (LIS) per pazienti sordi.
Scopri la lingua dei segni tattile, un altro metodo per comunicare con le persone sordocieche.
Come comunicano le persone sordocieche? Oggi scopriamo uno dei tanti metodi: il Malossi.
Pino Roveredo, attuale illustre scrittore italiano, racconta l'importanza della sua esperienza di vita come figlio udente di genitori sordi.
Un intreccio di natura, arte e storia totalmente accessibile in un parco magico.
L'Università Ca' Foscari Venezia indice un bando di gara per la selezione di un assegno di ricerca per sviluppare un nuovo progetto.
Un viaggio attraverso le opinioni dei professionisti italiani nell'interpretariato a distanza in ambito socio-sanitario
Invia la tua candidatura per far parte della squadra degli ambasciatori per migliorare l’accessibilità per le persone sorde in Italia.
Comunità sorda e Deafhood: l’affermazione della cultura Sorda.
Scopri quando sono nate le lingue dei segni e come si sono evolute nel tempo.
Grazie a “Guarda, tocca, scopri” il Museo sta diventando sempre più accessibile.
VEASYT cerca un nuovo componente del team tecnico in possesso di un titolo di Dottorato di Ricerca.
Conosci Francesca, la sua storia di interprete e lasciati ispirare dai suoi consigli.
Tradurre immagini sullo schermo e sul palcoscenico per renderle accessibili agli spettatori con disabilità visiva.
In questa seconda parte approfondiremo il suo forte interesse per la ricerca linguistica nelle lingue dei segni.
“Doppio Senso”, un percorso tattile per una completa accessibilità artistica.
I principi fondamentali presenti nella Bibbia del traduttore professionista.
Scopri chi è Carmela Bertone, la sua passione per l’insegnamento e per la lingua dei segni.
Un grande esempio da seguire per “sentire nel silenzio e vedere oltre il buio”.
Un bellissimo esempio di teatro accessibile, da guardare con le orecchie e sentire con le mani.
Sensazioni, difficoltà e scoperte nell'imparare la LIS da principiante.
I traduttori e gli interpreti sono nati per abbattere le barriere della comunicazione, ma nella vita di tutti i giorni adottano identità nascoste alle persone comuni.
Finanziato dal programma europeo ERASMUS+, parte il progetto "SHIFT in Orality" per lo studio dell’interpretariato da remoto, video e telefonico.
Lisa Danese condivide le sue emozioni nel ricevere questo importante riconoscimento.
Il vero ruolo di traduttori e interpreti. Perché lavorare con il cuore fa la differenza.
Cosa significa “accessibilità”? Questo concetto è esclusivamente da riferirsi a un luogo e alle capacità motorie? Anche un contenuto può essere accessibile o inaccessibile?
Perché i blog sono sempre e solo scritti? Rendiamoli accessibili a tutti! Ogni articolo del Blog del sito web di VEASYT avrà la traduzione in lingua dei segni italiana (LIS).
Dopo la fase di test, il servizio di video-interpretariato VEASYT Live! è attivo presso la ULSS7 con interpreti professionisti di lingua dei segni italiana (LIS).
Siamo orgogliosi di comunicare la vittoria da parte di VEASYT Live!, servizio di video-interpretariato, della competizione UniCredit Start Lab per il settore Digital
Video-dizionario con 250.000 segni e più di 25 lingue dei segni di tutto il mondo. La settimana scorsa a Madrid il convegno finale dei partner coinvolti nel progetto europeo.
Dal 29 al 31 maggio si è svolto a Venezia il primo workshop "VRS/VRI interpreting", per lo studio e l'approfondimento delle tecniche di video-interpretariato a distanza.
Visita Montegalda e la mostra di Fogazzaro con le guide multimediali accessibili VEASYT Tour.
VEASYT Tour per Foss Marai, la guida multimediale accessibile racconta le origini di un prodotto d’eccellenza.
Scopri come avere un interprete sempre con te, via web da computer o da app da smartphone e tablet.
Anche VEASYT era presente a Handimatica, fiera sull'accessibilità e l'inclusione.
Nuova versione web per computer, tablet e smartphone e app iOS e Android.
L'accessibilità alla cultura e all'informazione diventa sempre più facile.
Siamo felici di annunciare l'arrivo del nuovo sito www.veasyt.com, aggiornato sui nostri servizi e ricco di importanti novità.
Oggi, nell’Antisala della Libreria Sansoviana in Piazza San Marco, sono state presentate le nuove guide multimediali accessibili VEASYT Tour dedicate al Polo Museale Veneziano.
Il Dipartimento di Management dell' Università Ca' Foscari Venezia bandisce un assegno di ricerca di 12 mesi sul progetto: "L' e-marketplace di servizi: modelli di business e...
Anche VEASYT lotta per il riconoscimento della lingua dei segni italiana (LIS).
La società, nata a Venezia nel 2012 dalle competenze del Dipartimento di Studi Linguistici e Culturali Comparati dell’Università Ca’ Foscari Venezia, ha infatti raccolto un primo importante round di investimento grazie al network di angel investor BAN Ven