Un corso di lingua dei segni americana (ASL)…e non solo

di P. Rigo

Mi chiamo Pietro e sono uno studente di lingua dei segni italiana (LIS) e cultura sorda già da qualche anno. La lingua dei segni nel tempo è diventata non solo un corso che frequento ma soprattutto una passione. Quest’anno, nel periodo estivo, ho deciso di seguire la mia curiosità e la mia passione. Come?

Immagine ASL. Interprete LIS

La Siena School of Liberal Arts, in collaborazione con Mason Perkins Deafness Fund Onlus, organizza ogni estate a Siena dei corsi di American Sign Language (ASL); quale occasione migliore per apprendere una nuova lingua dei segni e immergersi nella cultura sorda di un altro Paese?
Quest’anno i corsi si sono svolti dal 23 al 25 giugno (livello base) e dal 26 al 30 giugno (livello intermedio), in contemporanea con i corsi di LIS per studenti americani e interpreti di ASL.
Il corso prevedeva durante la mattinata una lezione frontale di lingua tenuta dal docente Jason Gervase (professore di ASL presso l’Università dell’Arizona); il pomeriggio invece era dedicato alla conversazione: in quel momento, noi studenti e gli interpreti americani chiacchieravamo e provavamo a conoscerci di più utilizzando esclusivamente le lingue dei segni (LIS o ASL). Ho anche partecipato ad un laboratorio linguistico tenuto dall’interprete di ASL Martin Watkins (Università del New Messico) in cui, assieme agli altri studenti, ho potuto potenziare la lingua ed imparare nuovi vocaboli.

Foto di gruppo durante una visita alla città. Interprete LIS
Foto tratta dalla pagina Facebook della Siena School of Liberal Arts

Oltre ad essere stata un’esperienza formativa molto interessante dal punto di vista linguistico, noi studenti abbiamo avuto la possibilità di approfondire la conoscenza reciproca attraverso scambi informali al di fuori del corso partecipando ad aperitivi, cene e visite alla città. Si sono instaurati dei nuovi rapporti di amicizia davvero molto belli!
Consiglio caldamente a tutte le persone interessate alle lingue dei segni di partecipare a questo corso…sarà sicuramente un’esperienza meravigliosa a contatto con la comunità sorda internazionale.

Pietro Rigo
Studente di Lingue, Civiltà e Scienze del Linguaggio
Università Ca’ Foscari Venezia
 

VEASYT offre la possibilità di guardare la traduzione in lingua dei segni italiana (LIS) di questa intervista a cura di Pietro R., studente triennale di Lingue, Civiltà e Scienze del Linguaggio presso l'Università Ca' Foscari Venezia:

Perché traduciamo gli articoli del blog in LIS?